Bi Fréderike Geerdink re 20 Pirs 20 Bersiv
Mêvanê me yê quncê 20 Pirs 20 Bersiv yê vê heftê rojnamevan û nivîskar Fréderike Geerdink e.
Rojname Swêd - Em ê di quncê 20 Pirs 20 Bersiv de du hefteyan carek ji rewşenbîr, rojnamevan, siyasetmedar, nivîskar û hunermendan yek têxin mêvanê xwe, û bi pirsên xwe ve li bersivên xweşik bigerin.
Mêvanê quncê me yê vê heftê rojnamevan û nivîskar Fréderike Geerdink ji 20 pirsên me re 20 bersivên wiha da;
Ligorî te sê pirtûkên ku tu dibêjî divê werin xwendin? ('Mutlaka okunmalı' dediğiniz üç kitap?)
The Boys Are Dead, This Fire Never Dies û zêdetir gelek pirtûk… min pir pirtûk xwend û li ser vê ez dixwazim vê bibêjim: Bixwîne bixwîne bixwîne! Dev ji medya civakî berdin û pirtûkan bixwînin! (Ez jixwe re jî pêşniyar dikim…)
The Boys Are Dead, This Fire Never Dies ve daha birçok kitap… çok kitap okudum ve bununla ilgili şunu söylemek istiyorum: Oku oku oku! Sosyal medyayı terk edip kitap okuyun! (Kendime de tavsiye ediyorum...)
Stranek kurdî ku tu dibêjî divê her kes vê stranê guhdar bike? ('Herkes dinlemeli' dediğiniz bir Kürtçe şarkı?)
Dema ku ez bixwazim li ofîsa malê a xwe piçek dans bikim, ez vê vedikim: Tara Mamedova - DeraSore
Ev ofisimde biraz dans etmek istersem bunu açıyorum: Tara Mamedova - DeraSore
Sê peyvên kurdî yên ku tu jê herî hez dikî? (En sevdiğiniz üç Kürtçe kelime?)
Azadî, Azadî, Azadî.
Di axa Kurdistanê de herêma ku tu jê herî hez dikî? (Kürdistan topraklarında en sevdiğiniz bölge?)
Amed û Botan. Hevalek min got, tu pir baş Dêrsîmê nas nakî ji ber wê tu ewqasî ji Botanê hez dikî. ;-) Ez kêm çûm Dersîmê. Her wiha, duh rêyên ku ez pir jê hez dikim hene: Şirnex-Sêrt û Wan-Şax-Berwarî-Sêrt.
Amed ve Botan. Bir arkadaşım Dersim’i çok iyi bilmediğim için Botan’ı bu kadar çok sevdiğimi söyledi. Belki de haklıdır. ;-) Dersim’e az gittim. Ayrıca çok sevdiğim iki yol var: Şırnak-Siirt ve Van-Çatak-Pervari-Siirt.
Bi sê peyvan ve Frederike Geerdink? (Üç kelime ile Frederike Geerdink?)
Dildar, meraqdar, durist.
Tutkulu, meraklı, dürüst.
Lîderek ku tu dixwazî li ber çavên te lêborînê bixwaze? (Gözlerinizin önünde özür dilemesini istediğiniz bir lider?)
Ez ti tişt ji lîderan naxwazim.
Liderlerden hiçbir şey istemiyorum.
Feylozofek û hevokek? (Bir filozof ve bir cümle?)
Hannah Arendt: “Pirejmarî zagona dinyayê ye.”
Hannah Arendt: “Çoğulluk dünyanın yasasıdır.”
Kêjan dirûşm herî baş jiyana te îfade dike? (Yaşamınızı en iyi hangi slogan ifade eder?)
Pênûs ji şûr hêztir e.
Kalem kılıçtan daha güçlü.
Tu dixwazî bi çi rengî dîwarek spî boyax bikî? (Beyaz bir duvarı hangi renge boyamak istersiniz?)
Helbet; kinûşk/pembe
Pembe, tabii ki.
Bi peyvek ve evîn?( Bir kelime ile aşk?)
Evîn dostî ye.
Aşk dostluktur.
Xwarinek kurdan ku tu jê herî hez dikî? (En sevdiğiniz bir Kürt yemeği?)
Xwarinên malê.
Ev yemekleri.
Salek ku tu dibêjî xwezî ez her tim di wê salê de bimama? (Keşke hep orada kalsaydım dediğiniz bir yıl?)
Dema ku ez li Amedê rojnamevan bûm. Her tişt baş bû û ez dikaribûm heta hetayê wisa bijiyama.
Amed’de gazetecilik yaptığım dönem. Her şey yolundaydı ve sonsuza kadar böyle yaşayabilirdim.
Rojnamevan an nivîskarek kurd ku tu dibêjî xwezî biba hevalêmin? (‘Keşke benim arkadaşım olsaydı’ dediğiniz Kürt bir gazeteci ya da yazar?)
Xwezî ez carek bi Mûsa Anter re biaxiviyama.
Keşke Musa Anter ile bir kere konuşabilseydim.
Tu di nav rojê de nêzê çend şûşe çay an jî qehwe vedixwî? (Gün içerisinde kaç bardak çay ya da kahve içiyorsunuz?)
Duh, sê qehwe û belkî di heftê de sê çay. Li ser çay dirûşmek min heye: “Çaya ku hez herî jê hez dikim, çaya bidil/dilxwaz e.” Min li Kurdistanê çayê pir neçar vexwar. J
İki, üç kahve ve haftada belki üç çay. Çay ile ilgili bir sloganım var: “En sevdiğim çay gönüllü çaydır” Kürdistan’da çok kaçınılmaz çay içtim. J
Tu, jinên kurd bi kêjan rengê ve îfade dikî? (Kürt kadınlarını hangi renkle ifade edersiniz?)
Bi rengên zelal, ên têr ronî ve. (Açık, pırıl pırıl renklerle.)
Cringe ya ku herî mezin tu jiyayî? (Cring: Ji dêl kesek din/li ser navê kesek din şermkirin.) Yaşadığınız en büyük Cringe? (Cringe: Başkası adına/yerine utanmak.)
Poşmaniyên min tune. ;-P (Pişmanlıklarım yok. ;-P)
Karakterek jin a dîrokî ku tu wek Crush îfade dikî? (Crush: Li ser peyva heyranbûn û ecibandin tê watekirin, lê bi awayek pêhempa vê heyranî û ecibandinê îfade dike.) Crush olarak tarif edeceğiniz tarihsel bir kadın karakter? (Crush: Vurulmak gibi ama çok büyük beğeni ve hayranlık duymayı ifade ediyor.)
Ez nikarim jinek tenê bibêjim. Her jinên ku ‘berxwedanê’ li dardixin.
Tek bir kadın söyleyemem. Her ‘berxwedan’ yapan kadın.
Tu di erdnîgariya Kurdistanê de dixwazî fîlma kêjan pêvajoyê çê bikî? (Kürdistan coğrafyasında hangi sürecin filmini yapmak istersiniz?)
Pêvajoya ku piştî aştî, azadî û dad tê. Bi gelemperî, rojnamevan ji herêm û welatên ku aştî dibînin derdikevin, lê ez dixwazim bimînim. Gerîlayên dê çi bikin, gel dê çi bike, jiyan dê çawa berdewam bike? Ez pir meraq dikim.
Barış, özgürlük ve adalet geldikten sonraki sürecin. Genelde gazeteciler barış gelen bölgeleri, ülkeleri terk ediyorlar ama ben kalmak isterdim. Gerillalar ne yapacak, halk ne yapacak, hayat nasıl devam edecek? Çok merak ediyorum.
Cîhekê ku tu dibêjî xwezî ez li wir ji dayik bibûma û mezin bibûma, heye? (Keşke orada doğup büyüseydim dediğiniz bir yer var mı?)
Bersiva min tune. Min dikaribû li ser vê yekê tiştek binivîsanda, lê ez bêdeng dimînim. Welatê ku ez lê ji dayik bûm dewlemend e û ez bextewar im ku li wir ji dayik bûm, lê di heman demê de sûcên dîrokî yên li welatê min pir mezin in û ji ber vê yekê ez şerm dikim. Hûn fêm dikin?
Cevabım yok. Bunu ile ilgili bir şey yazardım ama susuyorum. Doğduğum ülke zengin ve orada doğduğum için şanslıyım ama aynı zamanda ülkemdeki tarihi suçlar çok büyük ve bu yüzden utanıyorum. Anlıyor musunuz?
Mijareke ku piştî deh sala tu naxwazî qet nîqaş bikî? (On yıl sonra tartışmak dahi istemediğiniz bir konu?)
Ez hêvî dikim yên ku dibêjin "Kurdistan tiştek nîne!" dê dev ji gotina xwe berdin. Ji ber ku ez êdî ji vê gotinê aciz im.
"Kürdistan bir şey yok!" diyenler umarım bunu demekten vazgeçerler. Çünkü artık bu söylemden bıktım.